Friends 115 大麻客 The One With the Stoned Guy
Chandler获得升职机会反倒辞职,不愿意继续做这个行业,开始新的职业规划,结果发现最适合自己的领域就是这个。老板多次打电话到家里,Chandler终于接到电话,老板提出加薪数次,Chandler决定重新接受工作,拥有了独立办公室和助理。
公司提升钱德,但他毅然拒绝,因为他并非真正喜欢和数字打一辈子交道;
而他的老板却穷追猛打,不断允诺更高的薪水,最后钱德败阵,得以升职;
他洋洋得意对菲比炫耀他的新办公室和他招之即来的秘书小姐。
Phoebe的按摩客户Steve的餐馆要招新的主厨,Monica很心动,在家准备面试。一开始约好的服务员爽约,Monica临时请Rachel帮忙。Phoebe告诉Rachel,Steve在来时的路上嗑嗨,Monica仍不知情,无力应对发癫的Steve,非常生气。菲比的一个客户在找大厨,莫妮卡于是做菜应征;
不幸的是,此人来的路上吸食了大麻、神智不清、见啥吃啥,那个晚上简直就是个灾难。
罗斯和博物馆的女同事赛丽亚约会,赛丽亚想听他讲下流话,因不会dirty talk错过深交的机会。Joey教他说下流话,恰好被Chandler听到,一度尴尬。Ross自以为学会,再次约会时讲了长篇大论,还是没能深交。
本集恋情:
Ro3-Celia
本集精彩台词:
Chandler: I just don't want to be one of those guys that's in his office until twelve o'clock at night worrying about the WENUS.
Rachel: The... the WENUS?
Chandler: Weekly Estimated Net Usage Systems. It's a processing term.
Rachel: Oh, that WENUS.
Chandler: You know, you have goals. You have dreams. I don't have a dream.
Ross: Ah, the lesser-known "I don't have a dream" speech.
Rachel: The meeting with the guy went great?
Monica: So great! He showed me where the restaurant's going to be. It's this cute little place on 10th Street. It's not too big, it's not too small. It's just right.
Chandler: Was it formerly owned by a blonde woman and some bears?
Ross: Hey guys, does anybody know a good date place in the neighborhood?
Joey: Uh, how about Tony's? If you can finish a 32-ounce steak, it's free.
Ross: Okay. Hey, does anybody know a good place if you're not dating a puma?
Rachel: So what are you guys gonna do?
Ross: Oh, I just thought we'd go out to dinner, and then maybe bring her back to my place and I'd introduce her to my monkey.
Chandler: And he's not speaking metaphorically.
Monica: Hey, maybe this'll cheer you up.
Chandler: Oh, you know, um, I had a grape about five hours ago, so I'd better split this with you.
Monica: It's supposed to be that small. It's a pre-appetizer. The French call it an amouz-bouche.
Chandler: Well, it is amouzing...
Monica: But you see, it's just... this night has to go just perfect, you know? And, well, Wendy's more of a... professional waitress.
Rachel: Oh! I see. Yes, and I've sort of been maintaining my amateur status so that I can waitress in the Olympics.
Phoebe: In the cab on the way over, Steve blazed up a doobie.
Rachel: What?
Phoebe: Smoked a joint. You know, lit a bone. Weed. Hemp. Ganja.
Rachel: Okay, okay. I'm with you, Cheech.
Steve: Well, smack my ass and call me Judy! These are fantastic!
Monica: Oh, gosh, I'm so glad you liked them!
Steve: Like 'em? I could eat a hundred of them!
Monica: Oh, well, um, that's all there is of these. But in about eight and a half minutes, we'll be serving some delicious onion tartlets.
Steve: Tartlets? Tartlets? Tartlets? The word has lost all meaning.
Steve: Oh! Oh! Bears overboard! They're... they're drowning! Hey fellows! Grab on a Sugar-O! Save yourselves! Help! Help! I'm drowning! Help! Help!
Ross: I was the James Michener of dirty talk. It was the most elaborate filth you have ever heard. I mean, there were different characters, plot lines, themes, a motif... at one point there were villagers.
Joey: Whoa! And the... uh-huh?
Ross: Well, you know, by the time we'd finished with all the dirty talk, it was kinda late, and we were both kind of exhausted, so...
Joey: ...you cuddled.
Ross: Yeah, which was nice.
陕ICP备2023020497号